believer | Дата: Пятница, 26.09.2008, 02:16 | Сообщение # 1 |
Сообщений: 589
Статус: Offline
| В Индии обиделись на библейские слова о язычниках
Несколько фраз из Библии, недавно переведённой на местное наречие, вызвали волнения в индийском штате Джаркханд. Правительство штата обещало отозвать тираж и наказать издателей. Речь идёт о переводе Писания на язык кудук – одно из самых распространённых в штате наречий, – выполненный Библейским обществом Индии (БОИ). Возмущение местных жителей вызвал стих из книги Исход 34:13: "Жертвенники их разрушьте, столбы (т.е. идолов – Regions.ru) их сокрушите, вырубите священные рощи их". В переводе вместо "жертвенники" стоит слово "сарна" – так называются капища местных богов. Чандреш Ораон, депутат ассамблеи штата от индуистской партии "Бхаратия Джаната" (ПБД) прервал парламентское заседание, потребовав "расследовать и примерно наказать преступление, совершённое БОИ". Он обвинил Библейское общество в "заговоре против последователей племенных культов и стремлении разрушить традиционный уклад жизни", а также в оскорблении религиозных чувств язычников. Активисты ПБД собрались перед зданием парламента, скандируя: "Нет – оскорблениям язычников!" Глава правительства штата Стивен Маранди заявил: "Мы признаем нашу ошибку. БОИ издало недопустимый перевод. Правительство штата отзовёт тираж и примет соответствующие меры к издателю". Однако, поскольку он не уточнил, какие меры имеются в виду, возмущённые индусы не успокоились и требовали наказания издателям Библии. Протесты поддержали и местные жрецы. "Христианские миссионеры не имеют права оскорблять чувства язычников. Это может привести к непредсказуемым последствиям", – заявил один из них. 11 индуистских фанатиков задержаны за попытку публично сжечь книги Писания.
"...и верующий в Него не постыдится."
|
|
|
|